Phrases du printemps à travers le monde
Si au printemps, on entend souvent chez nous « En avril, ne te découvre pas d’un fil », que dit-on à la venue de cette saison ici et là dans le monde qui, en passant, n’arrive pas au même moment dans l’année?
Angleterre
« April showers bring May flowers »
En Angleterre, cette phrase « Les pluies d’avril apportent les fleurs de mai » est lancée en guise d’encouragement pour mieux accepter le climat britannique plutôt tristounet du printemps. Si la pluie tombe en quantité, elle servira au moins à faire pointer les fleurs.
Allemagne
« April, April, der macht was er will »
Cela peut se traduire par « Avril, avril, il fait tout ce qu’il veut ». Cela rappelle à quel point la température en avril est particulièrement instable au printemps dans ce coin de pays.
Portugal
« Em Abril águas mil »
Cela se traduit par « En avril [il y a] mille eaux. » Même si le printemps commence en mars au Portugal, le mois d’avril s’amène toujours ponctué de très fortes pluies.
Japon
« Shunsho ikkoku, atai senkin »
« Une demi-heure d’un soir de printemps vaut mille pièces d’or. » Cette belle expression japonaise exprime l’idée qu’après les jours plus courts et le temps plus froid des mois précédents, la douce lumière des soirs de printemps vaut un trésor.
Corée
« got-sem-chu-ui »
Cette phrase poétique se traduit par « Le froid envie la fleur. » Même s’il tente parfois de persister, l’hiver doit finir par céder sa place au printemps. Il est jaloux des jolies fleurs et de la venue de cette saison chaude, pleine de vie.
Source : https://www.ef.be/fr/blog/language/douze-expressions-printemps-originaires-quatre-coins-du-monde/